الحب يا ابني له ألف باب ولكن الحب من طرف واحد ليس باباً،إنه وهم
Son, there’s a thousand doors to Love, but one-sided love is not a door, it’s a delusion.”
in Somali, this means:
i am drawn to men with calm faces,
silent bodies and still eyes.
men with peaceful aura’s that suggest
they must know God better than most-
must practice patience,
and prayer longer than most.
men who do not anger easily,
but are able to contain inside themselves raging storms-
who only whisper weightless angst
into the bossom of their lovers at night.
i have always known,
that one of these days-
i will fall for the calming voice and companionable silence
of a man who collects words
in order to thatch together meaningful speech
and beautiful thoughts.
and he will be the father of my children,
and they will resemble him more than me,
none of my swinging moods and jagged tongue
but all of his gentle strength.
because i find balance in them
calm men and women,
who teach me
to speak of pain with quiet reserve
that inner strength
lies in talking through-
in finding peace.
— degenaan/xasilooni, f.gabdon (via thegabdonwrites)
— Ralph Waldo Emerson (via thatkindofwoman)
— Fortesa Latifi. (via ajeebinsaan)
I think the most painful realisation comes when you find that you cannot speak your mother tongue as well as you do the language of the land where you grew up. My English is evidence of this. When something as simple as a colour, or the name of an animal in your mother tongue leaves you dumb. Yesterday I could not find the world for ‘turtle’ in Somali, only after my mother reminded me, did I recall knowing it.
We betray our mother tongues, for the languages of nations who will never fully accept us. We let the strangeness infest our mouths until we forget how to accommodate our original tongues.
— mother tongue, Farah Gabdon (via perugu—-annam)
— Khaled Hosseini, A Thousand Splendid Suns (via zsrmx)
my dear when i tell you how
the world is not permanent
nor anything in it
I am trying to tell you
that the ache in your heart
is just as temporary
as the temporary world
that caused it
— Pavana पवन (via maza-dohta)
Young Somali refugees living in the world’s largest refugee camp, in Kenya, have sent letters of encouragement to Syrian refugee children who have also had to flee their homeland. The young Somali students reside in the Dadaab refugee camp, in north-eastern Kenya. It is home to nearly 400,000 refugees, the majority of whom have fled conflict, drought and famine in Somalia over the last 23 years. Care International, the aid agency that provides many basic services at the camp, organised the pen pal exchange and delivered the handwritten letters to Syrian children at the Refugee Assistance Centre in Amman, Jordan.They offer messages of solidarity, encouragement and advice to their “dear brothers and sisters”.Perhaps the best line: “Be the stars and the new presidents of Syria.”
— Rudy Francisco (via aboycrazyinlove)
— Henry Winkler on Robin Williams (via wordsthat-speak)